说起“密集”这个词,听着好像挺简单,不就是东西多、挨得近嘛以前我确实也是这么想的,觉得它的那些“近义词”不都差不多意思,随便抓一个用不就得了?什么“稠密”、“紧密”、“致密”、“繁密”、“浓密”,反正都是那个味儿。结果,没少吃亏,尤其是在那些关键时刻,一句话说出去,味道就全变了。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu
我记得有一次,那时我还在老家一个做精密仪器的厂子里混日子。当时赶上公司要出新品,我负责跟着销售写点产品介绍和宣传文案。我这人平时说话大大咧咧,写东西也图个痛快。写到我们产品的一个内部构造特点,就是部件排列得很紧凑,我直接就写了个“内部组件密集”。当时没觉得有啥问题。
结果,这玩意儿发出去,有个老外客户看了,就跑来问我们销售,说你们这个“密集”是啥意思?是说东西堆一块儿了,还是说它特别坚固?我一听就懵了,销售也愣住了。后来技术部的老师傅一看,直接把我那段话划掉了,说:“瞎写什么!这里该用‘紧密’或者‘致密’!”
老师傅当时没多说,就让我自己琢磨。那会我心里那个别扭,不就是个词儿嘛至于这么较真?但看着销售那为难的表情,还有客户一脸问号的样子,我心想这回可真是栽了。从那以后,我就开始犯嘀咕,这些看着差不多的词,到底哪里不一样?
我开始了一个人的“较真之旅”。我没去翻啥大词典,也没去背那些条条框框的解释。我就天天盯着我们厂里那些技术文档,还有外面拿来的各种产品说明书,以及网上能找到的那些专业文章,看他们到底是怎么用的。我把自己看到的,听到的,都记了下来,然后反复品,反复对比。
我当时是怎么把它们捋清楚的?
-
密集:这个词,我的理解就是“量大、挨得近,通常是分散的个体聚在一起”。就像“密集的人群”、“密集的雨点”、“密集的日程”,你能感觉到它强调的是数量多,空间或者时间上没有啥空隙。它比较中性,有时候还能带点动感。
那会我写的“内部组件密集”,想表达的是组件多而且挨得近,但“密集”听起来,就好像没啥章法,一股脑儿堆在那,跟我们产品那种精密的形象完全不符。
-
稠密:这个词,听起来就比“密集”更“实在”一些,它强调的是“浓度”或者“厚度”,感觉是东西本身就比较厚实,或者分布得非常均匀。比如“稠密的森林”、“稠密的毛发”,你想象一下,就是那种让人感觉进去就出不来的厚重感,它更像是描述一种整体的物理状态。
如果用在我的产品上,说“稠密的组件”,那不是让人以为我们组件外面糊了一层什么东西吗?那可真是闹笑话。
-
紧密:这个词,给我的感觉就是“严丝合缝,没有空隙,而且是靠得非常牢”。它不光是说东西挨得近,更强调那种“连接”或者“结合”的紧实度。比如“紧密的合作”、“紧密的联系”、“紧密的齿轮啮合”。这里面有逻辑、有结构、有关系。用在我们产品上说“内部组件紧密排列”,一下就高大上起来了,表明了我们装配工艺结构稳定。
这一下就把那个老外客户的疑问给解了,他想知道的是组件连接得牢不牢,而不是数量多不多,是不是乱堆一气。
-
致密:这个词,那更是带有“专业范儿”了。它说的是“物质内部结构紧实,没有孔隙,密度大”。它更偏向于描述材料本身的性质,比如“致密的岩石”、“致密的金属结构”。它强调的是内部,肉眼可能都看不出来,得从微观层面去理解。用在我那产品上,说“材料结构致密”,那是在说材料本身就过硬,不是凑数的。
当时老师傅说该用“致密”,也是觉得我们这个产品很多地方都是一体成型或者材料密度很高,用这个词才到位。
-
繁密:这个词,一听就觉得“东西又多又密,而且还带点复杂”。它不光是数量多,还强调那种交织、缠绕的感觉。像“繁密的星斗”、“繁密的枝叶”。它常常跟“茂盛”、“复杂”有点关联。
要是我写“繁密的组件”,那真是把精密仪器写成了个乱七八糟的玩意儿了。
-
浓密:这个和“稠密”有点像,但“浓密”更多时候带着颜色或者感官上的强调,比如“浓密的头发”、“浓密的烟雾”、“浓密的树荫”。它有一种视觉上的“厚重感”和“色彩感”。
就是这么一点点,一个词一个词地琢磨,然后结合实际使用场景去对照。我发现,这些词语,每个都有自己的“脾气”和“舞台”。不是说它们意思完全不同,而是各有侧重,用错了,那个味道就不对了,甚至可能把意思都扭曲了。
后来我再写文案,每次碰到类似意思的词,我都会在心里先过一遍,哪个词最能精准地表达我想说的那个“劲儿”?是强调数量多、分布广的“密集”?还是强调内部结构紧实、密度高的“致密”?抑或是强调连接紧凑、关系牢固的“紧密”?
你问我为啥会这么较真?为啥会对这些词语辨析这么上心?
嗐,说起来都是年轻时的那点儿“面子”和“里子”问题。那次因为一个词儿,差点让公司在客户面前丢了脸,我这心里就跟猫抓似的。更让我不爽的是,那个老师傅虽然没直接骂我,但他看我的眼神,就好像在说:“你这连自己母语都用不还想混技术圈?”那一句话,比直接骂我祖宗十八代都难受。
就是那种你越觉得我不行,我越要证明给你看的人。从那以后,我但凡碰到这种觉得有点儿模棱两可的词语,我就非得把它掰扯清楚了不可。不光是为了工作,更是为了给自己争口气。到我虽然不写啥产品文案了,但这琢磨词儿的习惯还是留了下来。没事就喜欢咬文嚼字,把那些看着差不多的词儿,往深里挖一挖。你别说,这过程还挺有意思的,每挖深一点,就觉得自己的脑袋瓜子也跟着清楚了一点。
反正,语言这东西,看着简单,但里面门道多着。多较真一点,总没坏处。