说起东京奥运会开幕式,那可真是一段让我印象深刻的经历。当时,我跟家人一起坐在电视机前,大伙儿都等着看开幕式。都知道奥运会开幕式最热闹的就是各个国家代表团进场,平时看奥运会,咱就看个热闹,喊喊自己国家的名字,别的国家也就瞟一眼。可这回东京奥运会,我从一开始就觉得这出场顺序有点不对劲,跟以前看的不一样。
本站为89游戏官网游戏攻略分站,89游戏每日更新热门游戏,下载请前往主站地址:www.gm89.icu
刚开始,老规矩,希腊代表团先进场,这个我知道,作为奥运会的发源地,这荣誉是必须的。然后,我就开始等,心想是不是按英文字母顺序来?结果发现根本不是那么回事儿。我看一个国家走进来,就赶紧在心里念叨一下这个国家的名字,再跟上一个国家比对一下,感觉完全没啥规律。旁边人看我那么认真,还问我:“你琢磨啥?”我当时就跟他们说:“这出场顺序肯定有门道,我得研究研究。”
我的“破案”过程
从小就喜欢刨根问底,看到不明白的就想弄清楚。所以那天,我一边看电视,一边就把手机拿出来了。我可不是刷抖音玩游戏,我是在网上搜。我先是搜“东京奥运会开幕式国家出场顺序”,结果出来的都是一些预测或者简单的介绍。这不行,我要的是那种“为什么”的解释。
于是我改了关键词,搜“东京奥运会出场顺序规则”。我把屏幕上看到的每个国家代表团的名字都给记下来,就用手机备忘录,一溜烟儿地往下敲。记着记着,我发现有些国家的名字,它虽然不是按英文字母,但也好像有点节奏。比如,我看到蒙古走了过去,然后又看到别的国家,感觉中文发音听起来好像有那么点联系,但又抓不住重点。我这脑子就一直在转,这到底是个啥顺序?
后来我看到一些零星的报道提到“日文五十音”这个词儿。我这下心里咯噔一下,对!这是在日本办奥运会,那肯定得按他们自己的规矩来。我赶紧又搜“日文五十音表”和“国家名称日文”。这下可有意思了,我把之前记下来的中文国家名,一个个地去网上查它的日文名字,然后对照着五十音表去排。这个过程有点笨拙,但特别有意思。
- 我找到一个国家,比如说“冰岛”,我查到它日文叫“アイスランド (Aisurando)”。
- 然后我再看下一个,比如“爱尔兰”,它日文是“アイルランド (Airurando)”。
- 我发现“ア”开头的都排在前面。
我一边看电视,一边跟手里的五十音表和日文国家名对。这一下就明朗多了!原来是这么回事儿!大多数国家真的是按照日文五十音的顺序来排的。那种从“あ(a)”到“わ(wa)”的顺序,虽然有些国家我们平时不熟悉它日文怎么念,但只要查一下,就能跟上节奏。
这也不是全部。我发现还有几个特殊情况。比如说,难民代表团在希腊之后也比较早就进场了,这体现了奥运会的人文关怀。然后,我还看到了一些特殊的旗手,他们代表的是未来的奥运会主办城市。巴黎和洛杉矶的代表团也在后面比较显眼的位置走出来了。这都是主办方的小心思,提前给下下届的主办方一个露脸的机会。
直到日本代表团才作为东道主压轴出场,这不用说,也是雷打不动的规矩。当我把这些规律都理清楚了之后,再看那些陆续进场的国家,我的感受完全不一样了。我不再是看个热闹,而是带着一种“我明白了”的心情在看。我知道他们为什么会在这个位置出场,我知道这背后的文化和逻辑。这种感觉,就好像自己看懂了一部很深奥的电影,那种豁然开朗的兴奋劲儿真是太棒了。
那一晚,我把整个开幕式都给“研究”透了。从希腊的源头,到日文五十音的编排,再到难民和未来主办方的特殊位置,到东道主压轴。每一个环节,我都能说出个所以然来。这让我觉得看奥运会不光是看运动员的拼搏,这种细节里的“门道”也特别有意思,真正地感受到了“看懂”奥运的精彩。